segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

{final do ano}
























{final do ano promete ser servido à base de café e trabalho}

quinta-feira, 16 de dezembro de 2010





{o carvão é rebelde}

*the coal is rebellious



{o carvão é rebelde}

*the coal is rebellious
























{o carvão é rebelde}

*the coal is rebellious























{o carvão é rebelde}

*the coal is rebellious
{o carvão é rebelde}

*the coal is rebellious

sábado, 11 de dezembro de 2010



















{o lado digno da imperfeição}


*the worthy side of imperfection























{o lado digno da imperfeição}


*the worthy side of imperfection
























{o lado digno da imperfeição}


*the worthy side of imperfection





















{o lado digno da imperfeição}


*the worthy side of imperfection



















{o lado digno da imperfeição}


*the worthy side of imperfection

sábado, 4 de dezembro de 2010

e chegou Dezembro
























Entramos em rota de colisão com mais um final de um ano,
A ver vamos se nos aguentamos nesta rotina,
Já que no fim a conversa é a mesma de sempre,
''ainda ficou algo por fazer''..

inacabados*




[eng]
 We've entered on collision route with more one end - year
We'll see if we can carry on this routine
Because in the end the conversation is always the same
''still left something to be done''





























inacabados*

















inacabados*



















inacabados*














inacabados*